主演:大卫·田纳特,凯瑟琳·塔特,本尼迪克特·康伯巴奇,朱迪·丹奇,伊恩·麦克莱恩,海伦·米伦,梅拉·沙尔,大卫·苏切,洛福斯·温莱特,蒂姆·明钦,Gregory,Porter,约瑟夫·费因斯
导演:
From the stage of the Royal Shakespeare Theatre in Stratford-upon-Avon, hosts David Tennant and Catherine Tate are joined by Benedict Cumberbatch, Judi Dench, Ian McKellen, Dame Helen Mirren, Meera Syal, David Suchet, Rufus Wainwright, Tim Minchin, Gregory Porter, Joseph Fiennes, English National Opera, The Royal Ballet and Akala for a very special evening.
Together they mark the life and work of William Shakespeare on the 400th anniversary of the playwright's death. This unique event takes place in the presence of their Royal Highnesses the Prince of Wales and the Duchess of Cornwall and celebrates Shakespeare's extraordinary legacy and his enduring influence on all performance art forms - from opera to jazz, dance to musicals.
主演:Jonathan,Dimbleby
导演:
After four decades of reporting from the continent, Jonathan Dimbleby returns to Africa on a 7,000-mile journey to discover how it is changing.
【Mali, Ghana and Nigeria】
He starts his African journey in the capital of Mali, Bamako, the fastest-growing African city. Following the course of the Niger river, Dimbleby finds not a continent of beggars but of industrious people, some of whom go to extraordinary lengths to make a living, free-diving 20 feet to excavate building sand.
Travelling north-east, he sees how tradition is preserved in an area where a sophisticated urban society has thrived for 1600 years. Jonathan gets his hands dirty as the apprentice of a 74-year-old mud mason in Djenne, a town built entirely of mud.
In Ghana, one of Africa's freest and most stable countries, Jonathan sees a spectacular festival before playing a game of golf with the King of the Ashanti, who recalls his time working for Brent council. Dimbleby attends the King's court to see what lessons the UK can draw from traditional African structures that promote harmony and reconciliation.
Jonathan discovers that the African brain drain is turning into a brain gain as economic opportunity and patriotism draw people home. Football unites Ghana like nothing else, superseding political and tribal divisions. There is a rich seam of young football talent on the continent in the year that the World Cup is hosted by an African nation for the first time.
In Lagos, Nigeria's business capital, Jonathan Dimbleby sees a different take on a city that is often depicted as a hotbed of violence, crime and corruption. He is taken on a private jet by Africa's richest man, then savours the creative talents of two of African music's rising stars who are helping to cement Lagos's place as the continent's cultural hub.
【Ethiopia, Kenya and Tanzania】
On the second leg of his illuminating journey across Africa, Jonathan Dimbleby travels 2000 miles through East Africa's Rift Valley.
Starting in Ethiopia, where he was the first journalist to report the 1973 famine, Dimbleby discovers the great strides being made to safeguard the country from future catastrophes.
In Kenya he finds out how mobile phones are revolutionising small businesses and even the lives of Masai tribes.
In Tanzania he joins in a football match with the judges and guards of Africa's own Human Rights Commission and meets the street kids in Dar-es-Salaam who are building an international profile for their music.
【Congo, South Africa and Zambia】
On the final leg of his 7,000-mile odyssey, Jonathan Dimbleby travels from Congo to Durban in search of the stories revealing contemporary Africa.
He learns how China's billion-dollar deals have rebooted African economies, once dependent on Western aid and investment.
Passing through Zambia, Jonathan survives a training session with boxing world champion Esther Phiri and meets Hugh Masekela, who shares with him his view of Africa's emerging revival.
主演:David,Attenborough
导演:
为纪念大卫.爱登堡爵士(Sir David Attenborough)从事野外生物考察和献身生态电视片创作60周年,BBC公司推出《大卫爱登堡野外探索60年》系列。
作为一位世界知名的自然史学、生物学家和生态纪录片制作人,大卫.爱登堡创作了一系列具有热烈反响的电视片。特别是2001年那部纵览海洋世界的《蓝色星球》,更是在世界各地广受欢迎。在进行拍摄的50年间,大卫.爱登堡和他的同事们以勇敢的冒险精神,和对科学探索孜孜不倦的热情,深入全球每个角落,为获取最广泛,详尽的资料,拍摄了许多令人惊叹的珍贵镜头。这些花费大量时间,资金和精力制作的纪录片,内容涉及科学,历史,文化和环保各个领域,以揭示物种起源,探索生物进化,研究人与环境的协调发展为目的,具有严肃的科学,教育意义。同时,利用令人难以相信的拍摄技巧和唯美的艺术手段所创作出的精彩画面,又不失大众观赏的娱乐价值。
在近二十部电视系列片中,每部作品都因内容丰富奇特,画面精致壮观,叙述简洁生动而吸引观众。这些宝贵的精神财富不仅以极高的收视率创造了电视史上前所未有的神话,而且也为大卫.爱登堡赢得无数的奖项和荣誉。现在他制作的电视片已成为众多生态,影视爱好者观赏、收藏的顶级佳作,同样在学术上也是各院校,科研机构用于教学和研究的必备资料。
Part 1: Life on Camera
在近半个世纪的创新的野生动物电影制作中,David Attenborough提出了他的独特的观点。他再次访问并回顾了在他的电影制作历程中的关键地方和事件,通过他旧照片的回忆他的那些难忘的野生动物的镜头:包括他抓一只科摩多龙(世界上最巨大的蜥蜴),与海豚一起游泳。回到他常去的加里曼丹(婆罗洲)他回想起那一次在蝙蝠洞中摄影的挑战,他是如何使用个现代科技让我们能看到那里。
Part 2: Understanding the Natural World
David Attenborough回顾了在他的一生中改变了我们对地球上的生命的认识的科学的发现。生命最初是在哪里开始的?是怎样开始的?大陆是怎样漂移的?动物间是怎样交流的?它们为什么要那样表现?Attenborough跟我们分享了他作为科学家的记忆以及帮助他形成他自己的职业的突破。
Part 3: Our Fragile Planet
在最后一部影片中,在他的有生之年反映出人类对于自然世界的巨大影响。他讲述着和他一起工作的自然资源保护论先驱者在最上一个60年所看到的令人惊叹的变化,以及世界性的对于自然世界的观点的革新。在他从伦敦动物园到加里曼丹(婆罗洲)的丛林的旅行中,他披露了是什么激励他成为了一个自然资源保护论者。他记得自己与山地大猩猩,蓝鲸,巨型陆龟等的经典相遇之旅。这些都改变了公众对于自然世界的观点。
主演:Arisa,Cox
导演:
Big Brother 3 is the third season of the Canadian reality television series Big Brother Canada. It is based upon the Netherlands series of the same name, which gained notoriety in 1999 and 2000. The series premiered on Global on March 23, 2015 and will last for ten weeks. The series revolves around sixteen strangers living in a house together with no communication with the outside world. They are constantly filmed during their time in the house, and are not permitted to communicate with those filming them. One HouseGuest, known as the Head of Household, has the task of nominating two of their fellow HouseGuests for eviction. The Power of Veto can be used to save a nominee. The HouseGuests then vote to evict one of the nominees, with the HouseGuest who receives the most votes being evicted from the house. When only two HouseGuests remained, the previously evicted HouseGuests decide which of them would win the $100,000 grand prize.
主演:理查德·哈蒙德
导演:
Episodes
2. Engineering a Universe
Season 1 - Oct 21, 2013
1. Creating an Earth
Season 1 - Oct 14, 2013
主演:Andrew,Graham-Dixon
导演:
BBC呈献
【国家】英国
【语言】英语
【字幕】外挂英文字幕
【简介】BBC纪录片《德国的艺术》,展现德国在意大利文艺复兴时期的历史文化的艺术气息,分为三集:
Part 1: A Divided Land
Part 2: Dream and Machine
Part 3: In the Shadow of Hitler
文艺复兴是指13世纪末在意大利各城市兴起,以后扩展到西欧各国,于16世纪在欧洲盛行的一场思想文化运动,带来一段科学与艺术革命时期,揭开了近代欧洲历史的序幕,被认为是中古时代和近代的分界。
主持人Andrew Graham-Dixon用不同的主题去探讨德国的艺术,包括景观、民俗文化等,为那些对世界艺术和文化传统不太熟悉的人群开阔了视野。
主演:多位采访人物
导演:
英国BBC出品的性教育纪录片,全面揭示了男性与女性之间性的奥秘,在去年在社会上引起巨大争议!恋爱真的是盲目吗?谁会较善于识破谎言?女士真的比男士喋喋不休?你可从男士面容判断他的可靠程度吗?揭开两性之间令人吃惊的真正区别。 本节目是一套既有趣刺激,又富丰富娱乐性的节目,我们打破一贯对男女看法的神话,揭露两性之间令人吃惊的真正区别。一直以来我们都以为男性与女性是千篇一律的,但本节目却发现我们根本完全有别,而这种区别于人类诞生时已命中注定的。本引人入性的节目,以真人现实生活进行科学测试。 第一集、脑性别:生理的性别与脑性别原来并不相同 第二集、吸引力:一见钟情是否就此定终身?男性只以三秒的时间寻找梦中人,而女性则可能用上三分钟。 第三集、爱:科学让我们认清性别,但爱又如何?
主演:西蒙·里夫
导演:
Simon's adventure starts in the magnificent 'red centre' of the continent and onwards through South Australia, via the extraordinary Indian Pacific Railway until he reaches the west coast city of Perth.
On the way, he joins an Aussie rancher in the parched outback and takes part in a spectacular camel round-up. This mad aventure, involving specially adapted off-road vehicles and a chopper, is part of an ongoing effort to stop the damaging spread of up to a million feral camels across the country.
Simon also passes through Australia's wine country and to the lucrative tuna fishing city of Port Lincoln, and he investigates the impact these trades are having on the environment. In Western Australia, he joins a 21st century gold rush - part of the resource boom that has made Australia one of the richest countries in the world.
Finally in Perth, Simon discovers a full scale British invasion. Working in a mine or driving a lorry can bring a salary of a hundred thousand pounds a year, as evidenced when Simon meets a former binman from hull who is now living the dream, with a beautiful house in the sun, private pool and his very own boat.
主演:Neil,Oliver
导演:
第一集:最后的自由
苏格兰的形成;以及之后苏格兰人在“布鲁南伯尔战役”(BattleofBrunanburh)中的历史作用,威塞克斯王朝的阿特尔斯坦(Athelstan)在此役中击败以苏格兰王康斯坦丁二世(ConstantineIIofScotland)为首的联军,之后自称“不列颠大王”,从而奠定了不列颠的雏形。
第二集:苏格兰之锤
苏格兰历史上两位杰出人物亚历山大二世(AlexanderII)与威廉·华莱士(WilliamWallace),锤炼了苏格兰的民族意识,将盖尔人的古国塑造成了苏格兰。
第三集:主教成就国王
苏格兰国王罗伯特一世(RoberttheBruce,1306-1329在位)为苏格兰独立而奋斗,苏格兰的教会也在国内外展开宣传攻势。最终1320年的《阿布罗斯宣言》(DeclarationofArbroath)促使教皇承认了苏格兰作为独立国家的地位。
第四集:语言就是力量
盖尔人和盖尔语曾经是苏格兰人民族认同的核心,但是一场家族争斗造成了众所周知的“高地”与“低地”的区分。15世纪斯图尔特家族(Stewartroyalfamily)的政策使盖尔人被视作外来人和叛乱者。
第五集:不列颠计划
斯图亚特(Stuart)王朝两位君主的野心是使曾经的宿敌合而为一并走向现代不列颠的决定性力量。苏格兰玛丽女王还只是阴谋夺取伊丽莎白一世的王权,她的儿子詹姆士则有着更为激进的梦想。
本站只提供WEB页面服务,本站不存储、不制作任何视频,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。
若本站收录内容侵fff犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。
© 2024 027.https://www.btmxjx.com E-Mail:admin#domain.com